<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>بایگانی‌های رضی هیرمندی | مترجم شدن</title>
	<atom:link href="https://motarjemshodan.ir/authors/%D8%B1%D8%B6%DB%8C-%D9%87%DB%8C%D8%B1%D9%85%D9%86%D8%AF%DB%8C/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://motarjemshodan.ir/authors/رضی-هیرمندی/</link>
	<description>نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ٔ مترجمی</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Oct 2025 14:54:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>fa-IR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://motarjemshodan.ir/wp-content/uploads/2021/10/cropped-photo_2021-09-11_13-53-35-32x32.jpg</url>
	<title>بایگانی‌های رضی هیرمندی | مترجم شدن</title>
	<link>https://motarjemshodan.ir/authors/رضی-هیرمندی/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>توصیف مقابله‌ای زمان‌ها در انگلیسی و فارسی</title>
		<link>https://motarjemshodan.ir/product/%d8%aa%d9%88%d8%b5%db%8c%d9%81-%d9%85%d9%82%d8%a7%d8%a8%d9%84%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%87%d8%a7-%d8%af%d8%b1-%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%db%8c%d8%b3%db%8c-%d9%88/</link>
					<comments>https://motarjemshodan.ir/product/%d8%aa%d9%88%d8%b5%db%8c%d9%81-%d9%85%d9%82%d8%a7%d8%a8%d9%84%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%87%d8%a7-%d8%af%d8%b1-%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%db%8c%d8%b3%db%8c-%d9%88/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[مترجم‌شدن]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Aug 2023 20:41:08 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://motarjemshodan.ir/?post_type=product&#038;p=15883</guid>

					<description><![CDATA[<p>کتاب <strong>توصیف مقابله‌ای زمان‌ها در انگلیسی و فارسی</strong> در چارچوب زبان شناسی کاربردی به توصیف و مقابله زمان های انگلیسی و فارسی می پردازد. در جریان مقابله، زبان معیار ملایر کار قرار گرفته و، در همین حال، انگلیسی زبان مبنا (یا، از دیدگاه ترجمه، زبان مبدأ) و فارسی زبان مقصد منظور شده است. در مجموع، سعی مؤلف بر آن بوده تا از رهگذر این پژوهش دیدگاه گسترده‌تری پیش روی دست‌اندرکاران ترجمه و آموزش انگلیسی بگذارد.</p>
<p>The post <a href="https://motarjemshodan.ir/product/%d8%aa%d9%88%d8%b5%db%8c%d9%81-%d9%85%d9%82%d8%a7%d8%a8%d9%84%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%87%d8%a7-%d8%af%d8%b1-%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%db%8c%d8%b3%db%8c-%d9%88/">توصیف مقابله‌ای زمان‌ها در انگلیسی و فارسی</a> appeared first on <a href="https://motarjemshodan.ir">مترجم شدن</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>The post <a href="https://motarjemshodan.ir/product/%d8%aa%d9%88%d8%b5%db%8c%d9%81-%d9%85%d9%82%d8%a7%d8%a8%d9%84%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%87%d8%a7-%d8%af%d8%b1-%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%db%8c%d8%b3%db%8c-%d9%88/">توصیف مقابله‌ای زمان‌ها در انگلیسی و فارسی</a> appeared first on <a href="https://motarjemshodan.ir">مترجم شدن</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://motarjemshodan.ir/product/%d8%aa%d9%88%d8%b5%db%8c%d9%81-%d9%85%d9%82%d8%a7%d8%a8%d9%84%d9%87%d8%a7%db%8c-%d8%b2%d9%85%d8%a7%d9%86%d9%87%d8%a7-%d8%af%d8%b1-%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%db%8c%d8%b3%db%8c-%d9%88/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
