منو
  • خانه
  • وبلاگ
  • نرخ‌نامهٔ ترجمه
  • درباره‌ ما
  • مشاوره
  • حمایت مالی
مترجم شدن

مترجم شدن.

برچسب: ارزیابی ترجمه

مترجم‌شدن
بیست سؤال ویرایش و نقد و ارزیابی ترجمه

بیست سؤال ویرایش و نقد و ارزیابی ترجمه

در تکنیکبرچسب‌ها ارزیابی ترجمه, نقد ترجمهPublish Date20 بهمن 1400نظر بنویسید

برگرفته از کتاب آموزش ترجمه، نوشته‌ی حسن هاشمی میناباد ۱. آیا ترجمه چیزی نسبت به متن اصلی کم دارد؟ پس از پایان کار، متن ترجمه‌شده را با متن اصلی مقایسه کنید و دقت کنید که چیزی از پیام، نه از واژه‌ها و ساخت‌های دستوری،‌ از قلم نیفتاده باشد. ۲. آیا ترجمه چیزی اضافه بر متن اصلی دارد؟ پس از پایان کار، متن ترجمه‌شده را با متن اصلی مقایسه کنید و مطمئن شوید که چیزی بر پیام، نیفزوده باشید. افزایش بر …

ادامه‌ی مطلب

فوتر سایت

برنامه‌های مترجم‌شدن

کتاب‌خوانی و معرفی کتاب

کارگاه ترجمه برخط

کلاس آموزشی

اطلاعات بیشتر

پیوندها

  • وبلاگ مترجم‌شدن
  • آرشیو فایل‌های مترجم‌شدن
  • گالری مترجم شدن
  • توافق‌نامه مترجمان
  • گزارش‌های بازار کار

نماد اعتماد الکترونیکی

تمامی حقوق برای مترجم‌شدن محفوظ است.

سایدبار کشویی

درباره‌ی مترجم‌شدن

درباره‌ی مترجم‌شدن

نگاهی دور و نزدیک به ترجمه و حرفه‌ی مترجمی، تلاشی برای آموزش و آشنایی، جذاب‌کردن حرفه‌ی مترجمی، جهت‌دهی و مشاوره.

مترجم‌شدن را دنبال کنید

برچسب‌های موضوعی

ارزیابی ترجمه (1) بنگاه ترجمه (1) تکنیک (2) حذف پانوشت تکراری (1) حقوق مترجم (1) درست‌نویسی (2) دستمزد ترجمه (1) شکسته‌نویسی (1) محتوا برای ترجمه (1) معرفی وبگاه (1) ممیزی کتاب (1) نقد ترجمه (1) نکات ورد (1) کمک‌گرفتن (1)

ثبت اطلاعات در فهرست مترجمان مستقل




    ↵ جریان چی یه؟