اگر بخواهیم دو بحران اصلی زبان فارسی را نام ببریم، بهحتم یکی از آن دو، گرتهبرداری است.در مسئلهٔ درستنویسی نیز شاید چیزی مهمتر از مبارزه با گرتهبرداری نباشد.گرتهبرداری یا گردهبرداری …
پست وبلاگ
فارسی بنویسیم، احمد سمیعی منتشرشده در نشر دانش، سال چهاردهم، شمارههای چهارم و ششم بخش اول زبان فارسی دچار عوارضی شده است. این عوارض از دو راه عمده به زبان …
برگرفته از کتاب آموزش ترجمه، نوشتهی حسن هاشمی میناباد ۱. آیا ترجمه چیزی نسبت به متن اصلی کم دارد؟ پس از پایان کار، متن ترجمهشده را با متن اصلی مقایسه …
اول از فایل وردتان کپی بگیرید. فایل جدیدی را که ساختهاید باز کنید و پانوشتها را طبق مراحل زیر به پینوشت تبدیل کنید: بر روی تب References کلیک کنید و …
تعداد وبگاههایی که مطلب قابل عرضی برای خواندن دارند وحشتناک زیاد است و هر روز هم به تعدادشان اضافه میشود. از آنجایی که برای مترجمشدن باید روزی حداقل چهار پنج …
وبگاه مترجمشدن بالاخره راهاندازی شد. با امکاناتی که این وبگاه در اختیارمان قرار میدهد، مطالب و منابع مورد نیاز مترجمی بهصورت مناسب و سامانمند در اختیار مترجمان قرار خواهد گرفت. …
مترجمشدن را دنبال کنید