نکات

ویراستار چه تغییراتی در متن می‌دهد؟

ویراستار چه تغییراتی در متن می‌دهد؟

آشنایی با انواع ویرایش از بحث‌های همیشه داغ میان مترجم/مؤلف و ویراستار که گاهی به کدورت و ناراحتی هم ختم می‌شود تغییراتی است که در مرحلهٔ ویرایش برای متن اتفاق می‌افتد. آشنایی هرچند مختصر با وظیفهٔ ویراستار و دامنهٔ اختیارات او کمک می‌کند سؤتفاهم‌های موجود از میان برداشته شود و …

ویراستار چه تغییراتی در متن می‌دهد؟ بیشتر بخوانید »

چطور از بقیه مترجمان برای ترجمه کمک بگیریم

چطور از بقیهٔ مترجمان برای ترجمه کمک بگیریم؟

نکاتی برای هم‌فکری بهتر و بهبود کیفیت ترجمه ترجمه هر محتوایی گیروگرفت‌های خاص خودش را دارد و برای بهترین مترجم‌ها هم پیش می‌آید در ترجمهٔ درست عبارت یا جمله‌ای به مشکل بربخورند. در چنین شرایطی بهترین و گاهی تنها راه ممکن کمک‌گرفتن از بقیهٔ مترجمان است. اما این کار نیز …

چطور از بقیهٔ مترجمان برای ترجمه کمک بگیریم؟ بیشتر بخوانید »

شیوه‌ شکسته‌نویسی

۱. حفظ صورت کلمه تا حد امکان:گفت: درست؛ گف: نادرست/ مثل: درست؛ مث: نادرست/ وقت: درست؛ وخت: نادرست/ قفل: درست؛ قلف: نادرست/ صبح: درست؛ صُب: نادرست/ جزء: درست؛ جزو: نادرست ۲. صورت گفتاری برخی افعال:آمدن در حالت التزامی: بیام، بیای، بیاد، بیایم، بیاین، بیانشدن در حالت التزامی: بشم، بشی، بشه، …

شیوه‌ شکسته‌نویسی بیشتر بخوانید »

کتاب بهتر بنویسیم

گرته‌برداری دستوری نوشته رضا بابایی

برگرفته از کتاب بهتر بنویسیم اگر بخواهیم دو بحران اصلی زبان فارسی را نام ببریم، به‌حتم یکی از آن دو، گرته‌برداری است. در مسئله‌ٔ درست‌نویسی نیز شاید چیزی مهم‌تر از مبارزه با گرته‌برداری نباشد.گرته‌برداری یا گرده‌برداری یا عکس‌برداری، یعنی برگردان جزءبه‌جزء ترکیب‌های غیر فارسی به فارسی؛ بدون این که ترکیب …

گرته‌برداری دستوری نوشته رضا بابایی بیشتر بخوانید »

فارسی بنویسیم

فارسی بنویسیم نوشته احمد سمیعی

فارسی بنویسیم، احمد سمیعی منتشرشده در نشر دانش، سال چهاردهم، شماره‌های چهارم و ششم بخش اول زبان فارسی دچار عوارضی شده است. این عوارض از دو راه عمده به زبان ما راه‌یافته و آن را سقیم و علیل ساخته است: یکی از راه ترجمه‌های ناشیانه و دیگری از راه نوآوری …

فارسی بنویسیم نوشته احمد سمیعی بیشتر بخوانید »

سبد خرید
اسکرول به بالا